Rika ZARAI

Rika Zaraï | Discographie française : EP & Singles - Albums | Discographie internationale | Livres et revues | Curiosités



Chansons inédites | Autres versions

Sources : Concerts, émissions de radio ou TV, programmes, magazines et bulletins du club

  • La ballade du printempts (1960)
  • Le petit chemin (La grande farandole 28/02/1962)
  • Hava naguila / Dansons mon amour (Live en Hébreu & Français)
  • Et tant mieux et tant pis (Tour de chant 1967)
  • On continue toujours (Live 1967)
  • Ma yafim haleilot (1967, 1974)
  • Hasela ha adom (1967, 1972, Midi Trente 10/01/1973)
  • Ein Land ist mein / Exodus (Live 1967 en Allemand & Français)
  • Hava naguila (avec Jean Yanne 1969)
  • Un soir d'été
  • Le funambule
  • Il est revenu le temps du muguet
  • Dis moi machin
  • Seule
  • Duo avec Joe Dassin
  • Laï laï laï (Duo avec Yair)
  • Ce n'est qu'une chanson d'amour
  • Dis moi soldat
  • Et la tendresse
  • La fanfare
  • L'amour des hommes
  • Le rabin
  • Mamie bricole
  • Non c'est rien
  • Oh chochana
  • Partir
  • Rêve
  • Romantica
  • Salute la vida
  • Sans bruit
  • Sing it and dance it
  • Si tout a changé pour moi
  • Si tu fais un pas
  • L'auvergnat (en Hébreu, interprétée régulièrement)
  • Phi Phi / Aspasie (avec Dalida & Ginette Garcin) (Entente cordiale 15/05/1971)
  • Duo avec sa mère (Mon pays le voici 18/12/1973)
  • Anarnou lo chevanou (1973)
  • Laila laila (TV 1972, 1977, 1978 & 1980)
  • Casatchok (avec Yvan Rebroff) (Midi Trente 04/09/1973)
  • Ma guépière et mes longs jupons (French cancan 03/10/1974)
  • Un homme est un homme (Chanson du film tourné aux USA - 1975)
  • Swing low (Olympia 1975)
  • Le fiacre (Olympia 1975)
  • Paris tu m'as pris dans tes bras (avec Enrico Macias - "Système 2" 20/04/1975)
  • Si tu vas à Rio ("Système 2" 21/09/1975)
  • Ce n'est qu'un au revoir (Olympia 1976)
  • Petit Simon (1976)
  • Pourquoi parler (1976)
  • Parle moi (Midi Première 1976)
  • Changer de vie (1977)
  • Hombre (Chanson prévue pour l'album de 1979)
  • Medley avec Alice Dona : Casatchok / Michaël / Hava naguila / Alors je chante
  • Gan hashikmim (nouvelle version - "Israël que j'aime" RTL juin 1980)
  • Le finjan (nouvelle version - "Israël que j'aime" RTL juin 1980)
  • Koldoli (1980)
  • Hava nejanena (1980)
  • Que reste-t-il de nos amours (RTL)
  • Quand allons-nous nous marier (Avec Fabrice - RTL)
  • La belle de Cadix (RTL)
  • L'amour ce porte bien
  • Papa pique et maman coud
  • Duo des dindons (avec Yves Lecoq)
  • Que reste t' il de nos amours (avec Pascal Sevran - "La chance aux chansons" 1991)
  • Rika jouant au piano les hymnes nationaux français, anglais et hébreu (France Inter 21/04/1981)
  • Parodie de "Sans chemise sans pantalon" avec Yves Lecoq ("Suivez Lecoq" 20/06/1981)
  • Chanson en Hébreu (Emission "Les chanteurs exotiques" 03/01/1982)
  • Larghetto en sol majeur (au piano) ("Champs Elysées" 05/06/1982)
  • Oshe shalom (Version intégrale)
  • Medley "Yerushala'im shel zahav - Yenei neourim - Lama dona - Hava naguila"
  • Chanson en Turc (Tournée en Turquie - Avril 1985)
  • Un petit nuage ("Toute une vie en chanson" 31/12/1985)
  • Medley Paris "La Seine / La complainte de la butte / Sous le ciel de Paris" (Olympia 1986)
  • Medley succès "Les jolies cartes postales / Le service militaire / Michaël / Alors je chante / L'oliver / Tante Agathe / Le temps / Et pourtant / Sans chemise sans pantalon" (Olympia 1986)
  • Igor et Michka (1988)
  • Medley "Rika Zaraï story" (2 versions courtes différentes 1988)
  • Sans chemise sans pantalon (avec El Chato "La classe" 09/08/1988)
  • Hava naguila (avec El Chato "La classe" 10/08/1988)
  • Aveugle mon ami (Tous à la une 16/11/1990)
  • Sketch avec Patrick Sébastien ("Sébastien c'est fou" 06/01/1990)
  • Tous à la une (Générique de l'émission TV)
  • Cabat-choc (Parodie de casatchok - "Sébastien c'est fou" 18/04/1992)
  • Le mal de Paris ("La chance aux chansons" 28/11/1992)
  • Atecla a adom / Che alev / Chlocharatoul'im / Rivelar / Azarouar (Concert Israël octobre 1993)
  • Chanson pour la paix (Français/Hébreu/Arabe) (Conférence internationale de la paix à Oslo)
  • L’olivier (avec Matéo)
  • L'important c'est d'aimer (Concerts été 2004)
  • Yerushala'im shel zahav (avec Patrick Bruel) ("Vivement dimanche" 08/10/2006)


Chansons inédites | Autres versions

"Mer" est la version suèdoise de "Où êtes vous" enregistré par Marianne Kock.

Siw Malmkvist enregistre "Le garçon qui m'aime" en Suèdois et Danois sous le même titre : "Arvid".
Caterina Valente a chanté la version anglaise "So what's new" en concert.

La version originale de "Personne au monde" est de Milva : "Nessuno di voi". Elle enregistre aussi la version japonaise : "Hiren".

La version néerlandaise de "Trois perles de pluie" est enregistré par Anneke Grönloh en 1972 : "Kleuren".

La version originale de "Alors je chante" est "Vivo cantando". C'est une des quatre chansons gagnantes de l'Eurovision 1969.
Salomé est la créatrice de cette chanson en Espagnol. Elle a également enregistré la version française, italienne, basque "Kantari bizi naiz" et catalanne "Canto i vull viure". La version Anglaise est "The feeling of love". Birthe Kjaer a enregistré la version danoise "Danse og synge". La version allemande est "Zwischen Wolga und Don" et la version néerlandaise est "Liefde is leven".

Dalida enregistre aussi la version italienne et allemande ("Petruschka") de "Casatschok".
La version danoise est enregistrée par Birthe Kjaer, la néerlandaise par Ria Valk.

Il existe une version suèdoise de "Balapapa" enregistrée par Anita Lindblom :
"Man får ju ta en och annan smäll i en karusell".
La version allemande "Das ist das Schöne an Opapa" est enregistrée par Nina Lizell.
La version danoise est enregistrée par Birthe Kjaer.

Tereza Kesovija enregistre la version serbo-croate de "Les beaux jours" : "Ne ovo, ne ono".

La version néerlandaise de "Les chandelles pleurent" est "Straks breekt de morgen aan".
Elle a été enregistrée par Thérèse Steinmetz.

En 1979 Connie Francis reprend "Aba nibi" en Espagnol pour un album mexicain.

En plus de la version originale en Hébreu, Gali Atari et Milk and Honey enregistrent la version française, allemande et anglaise de "Alléluia". Anna Lena Löfgren l'enregistre en Suèdois.

"Le temps des fleurs" est la reprise de la chanson de Dalida (1968).
La chanson devient "An jenem Tag" en Allemand (Dalida, Sandie Shaw), "Quelli erano giorni" en Italien (Dalida, Gigliola Cinquetti, Sandie Shaw), "Aquellos fueron los dias" & "Esos fueron los dias" en Espagnol (Gigliola Cinquetti), "Que tiempo tan feliz" en Espagnol (Sandie Shaw), "Hamena onira" en Grec (Gigliola Cinquetti),"Ja, det var da" en Suèdois (Anita Lindblom), "De galde år" en Danois (Gitte Haenning).
Vicky Leandros l'enregistre aussi en Français (pour le Canada) ainsi que Sandie Shaw.
Avi Toledano enregistre cette chanson en Hébreu.
Erik Beekes enregistre la version néerlandaise en 1989 : "De wereld was van mij".
Jeane Manson l'enregistre en Anglais en 1990 : "Those were the days".



Rika Zaraï | Discographie française : EP & Singles - Albums | Discographie internationale | Livres et revues | Curiosités



home
Menu